뻥이야 - 정치 경제 사회 문화 종교 그리고 스포츠

범인 체포

A: On the ground!
B: All right. Don't shoot!

On the ground 엎드려! 미국은 모든 국민들이 총기를 소유할 수 있기 때문에 범죄현장에서 범인을 체포할 때는 가지고 있는 총기를 무기력화할 필요가 있습니다. 오래전에는 손들어! Hands up!였는데, 달라진겁니다. 엎드리고 두 손을 뒤로 하게 한 뒤 수갑을 채우죠. 흉악범일 경우에는 발에도 수갑을 채웁니다. 무서운 세상입니다.

   Don't move! Stay put! Freeze!

모두 꼼짝 마! 라고 할 때 나오는 말입니다.

   Hands up! Aganst the wall! 손들어! 벽쪽으로 서!

범인이 도주하거나 돌발행동을 할 수 있기 때문에 아래와 같은 조치를 취하는 경우도 있습니다.

   Spread your legs! 다리를 벌려 Spread-eagle it! 팔다리를 벌려!

 

총을 들고 있는 범인의 경우 무기를 내려놓게 합니다.

   Put down your gun! Pur your gun down!

 

범인이 소지하고 있던 무기를 무력화하고 나면 다음 단계로 넘어갑니다. 수갑을 채우는 과정에서 벌어지는 대화입니다.

   You are under arrest. 

   I'm afraid I'll have to tie you up [handcuff you].

   You have the right to remain silent [legal counsel].

   Anything you say may be used against you in court.

별도의 설명은 하지 않겠습니다. 범죄영화에서 자주 등장하는 문구이니 알아두시면 잘 들리실겁니다.

댓글

댓글 본문