뻥이야 - 정치 경제 사회 문화 종교 그리고 스포츠

패배

A: What's wrong with Mr. Kim?
B: Ah, he's just a sore loser.

 sore loser 지는 태도가 좋지 않은 사람을 말합니다. 지는 걸 좋아하는 사람은 없습니다. 그러나, 패배를 인정하는 태도가 중요하죠.

   He dosen't have a good attitude when he loses. 그는 지는 태도가 좋지 않아.

이런 사람은 되지 맙시다.

엄청난 상대를 만나 크게 깨지는 경우를 상상해 봅시다. 그 상황을 어떻게 설명할 수 있을까요?

   The team beat us in that game.

   The team creamed [whipped] us in that game.

   그 팀이 그 경기에서 우리를 박살냈어.

cream 하면 떠오르는 단어가 whipping cream입니다. 혹자는 ice cream을 떠올릴지도 모르겠습니다. 맞습니다. 우리가 생각하는 그 cream 입니다. 그런데, 이것이 동사로 사용되면 (경기에서 상대를) 완패시키다 라는 뜻이 됩니다. 주로 미국사람들이 사용한다고 하네요. 박살내다 라는 뜻으로 whip과 cream이 다 사용됩니다. 제가 앞서서 ice cream 대신 whipping cream 을 떠올린 것은 잘 기억해 주기를 바라는 마음에서입니다.

   Don't forget to show good sportsmanship even if you lose. 

   지더라도 훌륭한 스포츠맨쉽을 보여 주도록 하자.

어렵게 올라온 결승전, 상대는 defending champion 입니다. 예선 경기에서 이미 놀라운 경기력을 보여준 팀이라 이길 승산이 없죠. 그때, 감독이 선수들을 격려하며 할 수 있는 말이죠. 

 

   He accepted his loss clearly.

   He lost very gracefully.

   그는 깨끗하게 패배를 인정했어.

모두가 승리를 점쳤던 선수가 안타깝게 예선에서 탈락하고 말았습니다. 심판의 실수가 불러온 재앙이었죠. 하지만, 해당 선수는 패배를 인정하고 승리한 선수에게 축하의 인사를 전합니다. 테니스 경기에서 종종 보는 장면입니다. 그래서, 신사의 스포츠라고 하는지도 모르겠습니다.

   Don't complain. We lost fair and square. 

   불평하지 마. 우리는 정정당당하게 진거야.

 

댓글

댓글 본문