영어 원서 읽기 - 마션(Martian)

Chapter 1 - SOL 6

chapter 1

Mark Watney 가 조난당해서 혼자남겨지고, 생존을 시작함.

SOL 6

You did what you had to do. : 당신은 당신이 해야할 일을 했다.
layman : 비전문가, 문외한, 평신도
regale : 기쁘게 하다, 즐겁게 하다
Suffice it to say : ~라고만(이정도만) 말하면 충분하다. 이정도로만 말해둔다.
strangle : 서로 죽이다
in advance : 미리 ?
deposited : 예치하다, 미리 맡기다
breached : 터지다, 갈라지다, 새어나가다 (우주복 같은것이)
gust : 휘몰아치다
whacked with : ~ 로 맞다. (whack : 세차게 때리다.)
sandblasted : 모래분사로 갈리다. (sandblast : 모래 분사)
torrent : 홍수, 급류, 격류, 억수
ripped open : 찢다.
vaguley : 막연하게, 애매하게, 흐릿하게,
vaguely remember : 흐릿하게 생각나다.
obnoxious : 싫은, 불쾌한, 짜증나는
abated : 줄어들다, (abate : 줄이다 )
pelvis : 골반뼈
oblique : 비스듬한, 기울어진, 빗변의
gunky : 끈적이는
gunk : 걸쭉하고 끈적한 액체, 오물
trickle : (아주조금씩) 흐르다, 흐르게 하다.
expendable : 소모품의
saw : 보다, 인지하다. 톱.
bloodletting : 방혈. 독소제거등을 위해서 인위적으로 피를 상처밖으로 흘리도록 놔두는 의료행위. 마크 와트니가, CO2 제거 기능이 고장났을때, 비상조치로 우주복내의 공기를 빼내버리는 방법을 설명하면서 비유적으로 사용한 말.
deleberately : 인위적으로
sheer : 얇은, 가는, 순수한, 불순물이 없는,
astounding : 놀라운
funnel : 깔대기.
agony : (극심한)고통
readouts : 정보판독
stumble : 비틀거리다, 넘어지다, 하락하다
crest : 닭의 볏, 깃털, 투구장식, 꼭대기, 꼭대기에 이르다.
limp : 발을 절다, 느릿느릿 걷다.
fumble : 더듬어 찾아다니다, 방법을 모색하다.
doff : 옷을 벗어 던지다.(옛날 표현)
stitch : 한땀, 바느질, 봉합
anesthetic : 마취제
irrigate : (토지)에 물을대다, (상처)를 세척하다.
antibiotic : 항생제
suffocate : 질식시키다, 질식하다.

 


 

 

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
버전 관리
nomadlife
현재 버전
선택 버전
graphittie 자세히 보기