개발자 영어

01/05/목

토픽 개발자 영어 > 강좌보거나/ 공부하거나 > 같이 읽은 것 > 잡스 전기 2

It was as if Jobs’s brain circuits were missing a device that would modulate(조절하다) the extreme spikes(급증) of impulsive(충동적인) opinions that popped into his mind.
So in dealing with him, the Mac team adopted an audio concept called a “low pass filter.”
In processing his input, they learned to reduce the amplitude(진폭) of his high-frequency signals.
That served to smooth out the data set and provide a less jittery(조마조마한) moving average of his evolving attitudes.
“After a few cycles of him taking alternating extreme positions we would learn to low pass filter his signals and not react to the extremes,” said Hertzfeld.


1. 잡스의 두뇌 회로에는 어떤 장치가 없는 것 같았다.
2. 충동적인 의견이 극단적으로 급증하는 것을 조절하곤 했던 장치
3. 그래서 잡스를 상대함에 있어서
4. 맥팀은 어떤 음향기기 개념을 도입하였다.
5. "저대역 필터"라고 불리는 어떤 음향 기기 개념
6. 잡스가 주는 인풋(잡스가 하는 말)을 처리함에 있어서
7. 그들은 진폭을 줄이는 법을 배웠다.
8. 그렇게 하는 것은 데이터 세트를 부드럽게 만들어주는 역할을 했다.
9. 변화무쌍한 극단적인 입장들을 취하는 잡스
10. 극단적인 입장들을 취하는 잡스를 몇 번 겪다보면
11. 우리는 극단적인 것에는 반응하지 않게 되곤 했다.

문현호

1. 잡스의 두뇌 회로에는 어떤 장치가 없는 것 같았다.
-> It was as if Job's brain circuits were missing a device
2. 충동적인 의견이 극단적으로 급증하는 것을 조절하곤 했던 장치
-> that would modulate the extreme spikes of impulsive opinions that popped into his mind.
3. 그래서 잡스를 상대함에 있어서
-> So in dealing with him
4. 맥팀은 어떤 음향기기 개념을 도입하였다.
-> the Mac team adopted an audio concept
5. "저대역 필터"라고 불리는 어떤 음향 기기 개념
-> audio concept called a “low pass filter.”
6. 잡스가 주는 인풋(잡스가 하는 말)을 처리함에 있어서
-> In processing his input
7. 그들은 진폭을 줄이는 법을 배웠다.
-> they learned to reduce the amplitude of his high-frequency signals.
8. 그렇게 하는 것은 데이터 세트를 부드럽게 만들어주는 역할을 했다.
-> That served to smooth out the data set
9. 변화무쌍한 극단적인 입장들을 취하는 잡스
-> him taking alternating extreme positions
10. 극단적인 입장들을 취하는 잡스를 몇 번 겪다보면
-> After a few cycles of him taking alternating extreme positions
11. 우리는 극단적인 것에는 반응하지 않게 되곤 했다.
-> we would learn to low pass filter his signals and not react to the extremes

댓글

댓글 본문