맘껏 드셨으면 계산을 해야겠죠?
오늘부터는 계산할 때 일어나는 상황들을 정리해 보겠습니다.
술과 관련한 표현들을 공부하면서 '숙취해소' 관련 표현들이 있었습니다. 간단히 정리해보면 hangover (숙취), sober up (술이 깨다) , have a hair of the dog (해장술을 마시다) 등이 있었습니다. 지난 주 동사구를 공부하다 발견한 것 하나 소개하고 넘어가겠습니다. 바로 sleep off 입니다. sleep 은 잘 아는 단어인데, 뒤에 off 가 붙은 이유가 뭘까요? 우선, 예문을 보면서 의미를 파악해볼까요?
He's probably still in bed, sleeping off his hangover.
불금에 새벽까지 달리고 토요일 아침 해장하자고 간밤의 용사들에게 전화를 했는데, 한 친구가 묵묵부답인 경우 나올 수 있는 말입니다. 그 친구 숙취해소하느라 아직 침대에 누워있을걸? 이 정도로 해석하면 되겠죠?
He's probably still in bed, sleeping off his hangover.
불금에 새벽까지 달리고 토요일 아침 해장하자고 간밤의 용사들에게 전화를 했는데, 한 친구가 묵묵부답인 경우 나올 수 있는 말입니다. 그 친구 숙취해소하느라 아직 침대에 누워있을걸? 이 정도로 해석하면 되겠죠?