번역제안
선윤아
http://www.facebook.com/groups/engfordev/permalink/444075755644255/
저자에게 허가요청 - 진행중 => 완료
1003 - 메일 보내서 번역해도 되냐고 물었음..
흔쾌히 오케이!
번역 진행할 곳에 gist 만들기 - 예정 => 완료
Tw Shim님 수고해 주신다고..
1006 - http://www.facebook.com/groups/engfordev/permalink/445420718843092/
공동 작업할 문서에다가 찜하기 표시하기 - 진행중!
1007 ~
https://docs.google.com/document/d/1kTCC6Mrbm_FIJt2o7yBkPBb8cFmb6MRTr9g9cKefhbM/edit#
1차 번역하기 - 진행중!
1007 ~
1014 현재 - 121개 중에 51개 번역완료!
리뷰 및 표현 제안하기 - 진행중!
1007 ~
스피드번역 -
진행했음! 2012.10.8. 밤 10시 http://www.facebook.com/events/437230242999660/
스피드 번역 진행한 후 소감을 나눈 곳 : http://www.facebook.com/groups/engfordev/permalink/446368458748318/
>> 좋은 제안 : ..흠... 이걸 하나의 플젝으로 보고 플젝 설계를 한 다음에 그 매니지먼트 플로우를 쭈우욱~ 따라가 보는 건 어떨까요? by 유정협
플젝 방식으로 진행하자고 제안하고, 관심있으신 분을 구한 글 : http://www.facebook.com/groups/codingeverybody/permalink/474797065894168/
Gist에다가 옮기기
발행하기