원문
51p-4
She was very pretty but I was sorry to see that Miss Niner did not look very well at all.
'Shall we walk together?' he asked.
'With pleasure,' I replied.
As we walked along the sand, Mr Slinkton pointed to some marks int he sand.
He laughed.
51p-5
'Your shadow has been here again,' he joked to Miss Niner.
'Shadow? What shadow?' I asked.
My uncle is joking, Mr Sampson,' she explained.
'There is an elderly gentleman here in Scarborough.
He moves around in a wheelchair.
I see him so often that my uncle calls him my shadow.'
52p-1
She she was speaking we saw the old man's wheelchair come into sight.
There was an old man in it.
The wheelchair was pushed by a man with grey hair.
As the wheelchair was passing us, the old man called to me by name.
I went to see what he wanted.
I was away from Mr Slinkton and Miss Niner for about five minutes.
'My niece is very curious,' Mr Slinkton told me when I went back to them.
'She wants to know who her shadow is.'
박미진
미안하지만 내 눈에는 그녀는 매우 예뻤지만 닌나는 그렇게 보지 않았다.
‘우리랑 같이 걸을래요?’ 그가 물었다.
‘좋아요’ 내가 대답하였다.
우리는 모래를 따라 걸었고, 실링크톤은 모래 속에 그의 흔적을 남겼었다.
그는 웃었다.
‘당신은 지금 어둡고 의기소침해“ 그가 닌나에게 장난쳤다.
‘어두워? 뭐가 어두워?; 난 물었다.
심슨 네 삼춘이 장난쳤어. 그녀가 설명하였다.
저 초로의 신사는 스카버러에 있다.
그는 휠체어를 타고 다닌다.
삼촌이 그를 불안하게 부르는 것을 자주 보았다.
그녀는 우리가 본 그 늙은 남자의 휠체어가 보이기 시작한다고 말했다.
그분은 늙은 남자였다.
휠체어를 일고 있는 남자는 흰머리였다.
휠체어가 지나가자, 늙은 남자는 내 이름을 불렀다.
나는 그가 무엇을 원하는지 갔었다.
나는 슬링크톤와 닌나로부터 5분 동안 떨어져 있었다.
내가 그들에게 돌아가려 할 때 ‘내 조카딸은 호기심이 많아’라고슬링크톤이 말했다.
‘그녀를 어둡게 하는 것을 알고 싶을 뿐 이었다‘