같이 번역해요!

함께 읽는 방법

안녕하세요 ^^

요전에 Tw Shim님이 문서 만들어주신 것 기억하시나요?
Hwan Min Hong님이 블로그나 튜토리얼 번역하면 좋겠다고 제안하셔서 만들어주셨던 것으로 기억하는데요,

어떻게 같이 읽어나가면 좋을까 고민을 좀 해보았어요.
딱히 좋은 방법이 생각난 건 아닌데요, 이것저것 시도해보면서
방법을 찾아 보려고 해요.

우선 이렇게 읽으면 어떨까 합니다. ^^

테스트용으로 일단 짧은 글을 하나 골라보았는데요,
문장마다 번호를 붙여 두었어요.

그럼 여러분은 문장을 쭉 보시면서,
아, 이 문장에는 이런 내용이 들어있구나.. 하고
이해가 되시는 문장을 3개 정도 고르셔서,
그 문장에 들어있는 정보를 편하게 한국어로 풀어서 써주시는 거에요.

너무 쉬운 문장이라면 건너뛰시고요. (공부가 안되니까요 ㅎㅎ)

만약 풀번역을 하고 싶으시다면,
다른 분들이 고민하고 공부하실 수 있도록,
저한테 메세지로 보내주시면, 제가 다음날에 붙여둘게요.

아니면, 이런 방법도 좋을 것 같아요.
읽다가 내용 흐름상 막히는 부분만 3군데 골라서, "ㅇㅇㅇ 부분"이 몬 의미인지 모르겠어요. 라고 써주시는 거에요.

그럼 답변 가능하신 분이 고민해보시고 답변을 달아주시는 거죠.
저도 답변을 달려고 노력하겠습니다만, 답을 모를 수도 있어요. ㅎㅎ

함 진행을 해보고,

몇 일에 어느 정도 분량을 읽으면 좋을지.. 정하면 어떨까 해요.

지금 생각에는 좀 긴 글은 일주일에 한개,
좀 짧은 글은 일주일에 두 개 정도 읽으면 어떨까 하는데요,

어떤가요? 방법이 너무 복잡한가요? ^^a

http://www.facebook.com/groups/engfordev/297668913618274/

댓글

댓글 본문