같이 번역해요!

0125 교육과 혁신 (1)

[1]

Education and Innovation

About this debate

As Western economies limp out of recession,
 can they harness innovation to secure economic growth?

Governments have long striven to encourage technological innovation but efforts to help—such as the patent system—may unintentionally hinder the process.
What is the best way for employers to stimulate innovation both within existing successful firms and new start-ups?
Is it possible to build an innovation machine, or is innovation more of an art than a science?

[1] Twitlingua

교육과 혁신

이 토론에 대하여

서방세계가 경기 불황으로 절룩거리고 있다.
서방세계는 안정적인 경제 성장을 하는데 혁신을 사용할 수 있을까?
정부는 오랫동안 기술적인 혁신을 장려해왔다. 그러나 혁신을 도우려는 노력들, 예를 들면 저작권 보호같은.. 이런 것들은 의도치 않게도 혁신의 과정에 오히려 방해가 될지도 모른다.
기존의 성공적인 회사 내에서, 그리고 신생 기업 내에서 근로자들이 혁신을 촉진시키기 위한 가장 좋은 방법은 무엇일까?
혁신을 만들어내는 기계를 만드는 것은 과연 가능할까? 아니면, 혁신은 과학이라기 보다는 예술의 영역일까?

[1] Hwan Min Hong

교육과 혁신

논란에 대하여

서양 경제가 불황으로 활기를 잃고 있는 동안에, 그들은 확실한 경제 성장을 위한 혁신의 동력원으로 삼을 수 있을까?
정부는 기술적인 혁신을 장려하기 위해 오랫동안 분투하였으나, 그러한 도움의 노력(특허 시스템과 같은)은 뜻하지 않게 그 과정을 방해했다.
경영자가 기존의 성공적인 회사와 새로운 스타트업 기업에서 둘다 혁신을 장려하기 위한 최상의 방법은 무엇일까?
혁신 기구를 구성하거나 혁신이 과학보다는 오히려 예술로 이용되는 것이 가능할까?


[2]

The moderator's opening remarks

Innovation that leads to increased productivity is seen as the most important way to generate economic wealth. No surprise, then, that so many people want to promote it as the Western world seeks to recover from recession. President Barack Obama has a strategy for innovation. In Britain there is a government department dedicated to championing it. Others think that innovation works best when government does least. Private companies establish skunk works in the hope of becoming more innovative. Others ask their employees to allocate time to thinking big thoughts. One popular strategy to promote innovation is to invest in maths and science.

[2] 이창주

중재자의 시작 논평

증가된 생산성을 이끄는 혁신은 경제적인 부를 만드는 가장 중요한 방법으로써 보아 왔다.
불항으로부터 탈출하기 위해 서구에서 추구하는 것으로 수학을 장려하기를 원하는 많은 사람들이 많다는 것은 놀랄일이 아니다.(?)
대통령 Barack Obama는 혁신에 대한 전략을 가지고 있다. 영국에서도 이것을 최고로 하는 정부 전문 부서가 있다.
어떤 사람들은 혁신은 정부가 최소한의 일을 할때 가능하다고 생각한다.
개인회사들은 더욱 혁신적이길 원하며 비밀 연구소를 설립한다.
어떤 사람들은 그들의 직원들에서 크게 사고하는데 시간를 할애하도록 요구한다.
혁신을 증진하기 위한 인기있는 하나의 전락은 수학과 과학에 투자하는 것이다.



[3]

Maths and science certainly underpin many innovations—indeed, they are the basis for much of modern society, from the gadgets people use to the ways in which people interact with one another and the way in which they think. So close is the relationship that politicians seeking to persuade voters that they are promoting economic growth use "science" and "innovation" almost interchangeably. But, laudable as it is in its own right, does promoting maths and science represent the best way to stimulate future innovation?

[3] Hwan Min Hong

수학과 과학은 확실히 많은 혁신을 정말로 뒷받침하고, 그것들은 많은 현대 사회의 근간이고, 기계 장치로부터 사람들은 다른 사람과의 상호작용하는 방식을 사용하고, 그들이 생각하는 방식을 사용한다.

이 뒤로는 어렵네요 ㅠㅠ

[3] Twitlingua

확실히 수학과 과학은 많은 혁신을 뒷받침한다. 정말로 수학과 과학은 현대 사회의 근간이라고 할 수 있다. 수학과 과학은 사람들이 사용하는 (아이패드같은) 장치에서부터, 사람들이 서로 소통하는 방법, 사람들의 사고방식등을 포함하는 현대사회의 근간이라고 할 수 있다.

수학과 과학과 혁신과의 관계가 매우 가깝기 때문에, 경제성장을 촉진시키고 있다고 유권자들을 설득하고 싶어하는 정치인들은 "과학"과 "혁신"이라는 단어를 거의 같은 의미로 사용한다.
수학과 과학이 그 자체로 감탄할 만한 것이라고 하더라도, 수학과 과학교육을 촉진키는 것이, 미래의 혁신을 자극하는 가장 좋은 방법일까?


[4]

Yes, says Chris Budd, an applied mathematician at Bath University in Britain, and the defender of the motion. He points to the mathematical foundations of the commercial world: the internet, computers, mobile phones, modern medicine and even transport systems. These employ branches of mathematics that were considered obscure until recently but have found applications in areas such as building search engines, he argues. It is difficult to predict which new scientific advance will generate new economic activity but science nevertheless boosts productivity. And as governments have sought to promote business, they have encouraged universities to establish spin-off companies and to build partnerships with other fledgling organisations seeking to develop new products and new processes, which has helped to generate wealth.

[4] Hwan Min Hong

맞습니다, 영국의 Bath 대학의 응용 수학자이자 그 발의의 옹호자인 크리스 버드는 말했다.
그는 상업 세계의 수학적 토대를 지적하였다. 인터넷, 컴퓨터, 모바일폰, 현재 의약. 심지어 전송 시스템까지.
이들은 최근까지 이해하기 어렵다고 여겨졌으나 빌드 검색 엔진과 같은 영역에서 응용하게 된 수학의 분야로 이용된다, 그는 주장했다.
새로운 과학적 진보가 어떠한 새로운 경제 활동을 만들어 낼 것인지 예견하긴 어렵겠지만, 그럼에도 과학은 생산성을 신장시킬 것이다.
그리고 정부는 사업 촉진을 추구하기 때문에, 파생 회사(? spin-off companies)를 설립하기 위해 대학을 장려해 왔고, 다른 새로운 제품과 프로세스 개발을 시도하고 있는 부를 창출하는데 도움이 되온 초기 조직들과 파트너쉽을 맺었다.


[5]

That may all be true, but it is not sufficient, says Chris Trimble, who co-wrote "The Other Side of Innovation: Solving the Execution Challenge" with Vijay Govindarajan, both of whom conduct research into innovation at Tuck School of Business at Dartmouth College in America. Of course maths and science can stimulate future innovation, but promoting these disciplines is not necessarily the best way of bringing about change. He cites targeted incentives, public and private spending and—most importantly, in his view—better management as more powerful alternatives. It is management education not technical education that is lacking, he argues. There is a surfeit of bright ideas but not enough wherewithal to implement them.

[5] 심민규

그 말은 어쩌면 옳을지도 모르지만, 충분하지는 않다고 크리스 트림블은 말합니다. 그는 바이제이 고빈다라잔과 함께 "혁신의 이면: 실행하기 어려움의 해법"을 썼는데, 그들 둘 모두 미국 다트머스 대학에 있는 Tuck School of Business에서 혁신에 대해 연구하고 있습니다.
물론 수학과 과학은 미래 혁신을 자극할 수 있습니다. 그러나 이 방법이 반드시 변화를 가져오는 최고의 방법일 필요는 없습니다. 그는 더 효과적인 대안으로 목표가 분명히 정해진 인센티브와 공적,사적 예산 투입 그리고 그가 가장 중요하다고 생각하는 더 나은 관리를 제시했습니다.
지금 우리에게 부족한 것은 기술 교육이 아니라 교육에 대한 전반적인 관리시스템이라고 그는 주장합니다. 창조적인 아이디어들은 넘쳐납니다. 다만, 그것들을 구현할 수 있는 수단이 부족한거죠.
*오랜만에 모닝리딩입니다. 잘 지내고 계시죠? :)


[6]

Yet the ability to create wealth not only depends on using tools that were scientifically designed; it also requires people to think both creatively and in cold, calculating ways. To misquote Thomas Edison, innovation is 1% inspiration and 99% perspiration. Time then, mentally, to roll up your sleeves.

[6] Hwan Min Hong

그러나 부를 창조하기 위한 능력은 과학적으로 디자인된 툴을 사용하는데에만 의존하는 것이 아니다.
그것은 또한 사람들이 창조적이고 냉정하게 생각하는 것이 둘다 필요하다.
토마스 에디슨을 잘못 인용하면, 혁신은 1%의 영감과 99%의 노력이다
그 다음에는 시간, 정신적으로 소매를 걷어 올리는 것.

 

공부한 주소

http://www.facebook.com/groups/engfordev/304278146290684/


 

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
버전 관리
김나솔
현재 버전
선택 버전
graphittie 자세히 보기