뻥이야 - 직장

급여

A: How does your company determine salaries?
B: We have a performance-based pay system.

performance-based pay system 성과급제, 실적이 있으면 돈을 받고 없으면 돈을 못받는 제도입니다. 성과에 따라 차등을 두기 때문에 능력이 있는 사람에게는 일하는 보람이 있겠지만 그렇지 못한 사람에게는 지옥과도 같은 시스템이죠. 

   We're paid on a performance basis. 우리는 성과급제로 봉급을 받아요.

 

그러나, 대부분은 직급과 경력에 따라 차등되는 봉급을 받습니다. 

   What is your salary? 봉급은 얼마나 받나요?

   How much do you make? 얼마나 벌어요?

   How much are the wages for day work? 일당이 얼마죠?

첫 번째 문장처럼 salary라는 단어를 사용하는 것 보다는 두 번째 표현으로 물어보는 것이 더 자연스럽습니다. 알바생들은 일당을 받고 미국의 경우 주급을 받는 업종도 있습니다.

 

   We're paid once a month.

   We're paid on a monthly basis.

   We're paid weekly [bi-weekly].

 

사정이 생겨 월급을 댕겨서 받는 경우가 있습니다. 가불한다고 얘기하는데 영어로는 아래와 같습니다.

   He drew some money in advance. 그는 돈을 가불했어.

   Can I get an advance on my salary? 가불이 되나요?

 

   I need a raise. 임금 인상이 필요해요.   

임금 인상은 raise 입니다. 간혹 increase 를 사용하는 경우가 있는데 적절하진 않습니다. 무조건 봉급을 올려달라 하면 난감해지지만 아래와 같은 이유라면 deal을 해볼 수 있겠죠?

   I've been offered a better salary by another company, but I'd rather stay here if you can match it. 다른 회사에서 봉급을 더 준다는 제의가 들어왔지만, 그 정도만 주실 수 있다면 그냥 남아 있고 싶어요.

   I'd like a raise. 임금 인상을 원해요.

댓글

댓글 본문