뻥이야 - 개인 생활 Personal Life

초대한 손님이 집에 왔을 때

A: Did you have any trouble finding our place?
B: No, not at all. The directions you gave me were very clear.

집 찿느라고 힘들었죠? 처음 방문하는 사람에게는 낯선 곳일수도 있기 때문에 한번 물어봐 주는 것이 좋습니다. 찾는데 애를 먹었을 수도 있으니까요. 만약에 그런 질문을 받았다면 The directions were very clear. 라고 하셔도 좋습니다. 

 Pleas take your shoes off before coming in. 신발을 벗고 들어오세요.

 Please come in with your shoes on.

 Please leave your shoes on when you come in. 신발을 신고 들어오세요.

우리나라는 현관으로 들어올 때 신을 벗고 들어가는 문화이지만 서양은 그렇지 않은 경우가 많습니다. 종종 동양의 풍습을 따라하는 사람도 있기 때문에 한번 정도는 물어보는 것이 좋습니다.

 Do I need to take my shoes off? 신을 벗어야 하나요?

뭐, 이 정도로 물어보시면 되겠죠?

만약에 여러분이 호스트라면 아래와 같은 문장들은 기억해 두시는 것이 좋겠습니다.

 Let me take your coat. 코트 이리 주세요.

 Come in and greet [meet] everybody. 들어와서 인사하세요.

 Please make yourself at home. 편하게 앉으세요.

댓글

댓글 본문