맛갈스럽게 영어를 해보자

입에 (게) 거품을 물다

  거품은 영어로 foam이라고 합니다. 사람이 흥분하다보면 입 주변에 거품처럼 침이 고이게 되는데 그때 우리는 입에 게 거품 물었다고 합니다. 어릴적 이모가 무슨 병에 걸린 것인지는 모르겠으나 입에 거품을 물고 쓰러지는 장면을 여러 번 본 적이 있습니다.  그때마다 사람들이 게 거품 물었다고 말하는데 이해불가였습니다. 내륙에만 살다보니 게가 거품을 물고 있는 것을 볼 기회가 없었기 때문입니다. 

  게가 거품을 물고 있는 것을 본게 서른이 좀 넘어서였던 것 같습니다. 근데, 이모가 물었던 것에 비하면 거품이라고 할 수도 없어 너무 과장된거 아닌가 하는 생각이 들었습니다. 그런데, 올 여름 거품을 제대로 품은 게를 발견하고 생각을 고쳐먹었습니다. 

  입에 거품을 물다 라는 영어 표현이 있습니다. foam at the mouth 입니다. Longman 영영사전에는 이렇게 설명하고 있습니다.  If you say that someone is foaming at the mouth, you mean that they are very angry. 누군가가 입에 거품을 물고 있다고 말한다면 화가 많이 났다는 뜻으로 이해하라는 것입니다. 입에 거품을 무는 것은 동양이나 서양이나 차이가 없는 모양입니다. 서양이 우리보다 자연물에 대한 관찰력이 좀 떨어진다고 볼 수 있을 것 같네요.

   Stewart was foaming at the mouth about an incident the previous afternoon.

   스튜어트는 지난 오후에 일어났던 일로 몹시 화를 내고 있었다.  

   She fell on the floor foaming at the mouth.

   그녀는 입에 거품을 물고 바닥에 쓰러졌다.

 

  사실 거품하면 떠오르는 것이 게 거품만 있는 건 아닙니다. sponge와 같이 구멍이 송송 나 있는 것도 foam이라고 하고 아래 예문처럼 beer 를 지칭할 때도 있습니다.

    How about some more foam? 한 잔 더 마시는 거 어때?

    All the guy thinks about is foam. 모두 맥주 생각이야. 

 

댓글

댓글 본문
버전 관리
Froggy
현재 버전
선택 버전
graphittie 자세히 보기