개발자 영어

코스 전체목록

닫기

Blux box 11/18/금

I got together the rest of the components, like the casing(주물..이라고 나오는데 모하는 건지..^^;;) and power supply and keypads.
And I figured out how we could price it,” Jobs said.
It foreshadowed roles he would play when they founded Apple.
The finished product was about the size of two decks of playing cards.
The parts cost about $40.
And Jobs decided they should sell it for $150.

Twitlingua

'나는 주물이나 전원장치, 키패드 등 나머지 부품을 모았아요.'
'그리고 얼마의 가격을 붙일 수 있을지 계산해봤죠.' 잡스가 말했다.
이 일은 나중에 이들이 애플사를 설립했을 때 잡스가 하게될 역할을 미리 보여주었다.
완제품은 카드 두장 정도의 크기였다.
부품의 가격은 약 40달러였다.
잡스는 150 달러에 팔기로 결정했다.

심민규

I got together the rest of the components, like the casing(주물) and power supply and keypads.
> 주형과 파워 서플라이, 키패드같은 이외의 부품들은 내가 조립했어요.
And I figured out how we could price it,” Jobs said.
> 그리고 가격을 얼마로 매겨야할지 생각했죠." 잡스는 말했다.
It foreshadowed roles he would play when they founded Apple.
> 이 일은 그들이 애플을 창업했을때 잡스가 맡을 역할을 미리 예견해주는 것이었다.
The finished product was about the size of two decks of playing cards.
The parts cost about $40.
> 완성품은 트럼프 두 팩 정도의 크기였고, 부품의 원가는 40달러정도였다.
And Jobs decided they should sell it for $150.
> 그리고 잡스는 그것을 150달러에 팔기로 결정했다.

Sang Young Lee

I got together the rest of the components, like the casing(주물) and power supply and keypads.
>> 나는 모아 조립했다 나머지 부품, 케이스, 전원 장치 그리고 키패드 같은
And I figured out how we could price it,” Jobs said.
>> 그리고 나는 계산해 냈다 어떻게 우리가 가격을 매길 수 있을지" 잡스가 말했다.
It foreshadowed roles he would play when they founded Apple.
>> 이것이 전조였다 그가 해낼 역할의 그들이 애플을 설립할 때
The finished product was about the size of two decks of playing cards.
>> 최종 제품은 크기였다 대략 게임팩 2개 정도
The parts cost about $40.
>> 부품들이 약 $40였다.
And Jobs decided they should sell it for $150.
>> 그리고 잡스는 결정했다 이걸 $150에 팔 수 있을 거라고

손경찬

I got together the rest of the components, like the casing(주물) and power supply and keypads.
케이스, 전원, 키보드 등과 같은 나머지 부품들은 내가 조립했어요.
(주물은 cast 아닌가요?)
And I figured out how we could price it,” Jobs said.
그리고 가격을 얼마나 매겨야 할지 알아 보았죠." 라고 잡스가 말했다.
It foreshadowed roles he would play when they founded Apple.
이건 잡스와 워즈니악이 애플을 창업했을 때, 잡스가 해야 할 역할을 미리 보여주는 사건이었다.
The finished product was about the size of two decks of playing cards.
완제품은 대략 트럼프 두벌 정도의 크기였다.
The parts cost about $40.
부품 원가는 약 40달러였다.
And Jobs decided they should sell it for $150.
잡스는 150달러에 그걸 팔기로 결정했다.

문현호

I got together the rest of the components, like the casing and power supply and keypads.
나는 케이스, 전원공급장치, 키패드와 같은 나머지 구성요소를 결합했다.
And I figured out how we could price it,” Jobs said.
그리고 우리가 그것에 대하여 얼마의 가격을 책정해야하는지 생각했습니다." 잡스가 말했다
It foreshadowed roles he would play when they founded Apple.
그것은 애플을 설립했을때 그의 역할을 나타내는 것이었다.
The finished product was about the size of two decks of playing cards.
그것이 생산되었을때 그 크기는 카드팩 두개 정도 였다.
The parts cost about $40.
부품의 가격은 $40였다.
And Jobs decided they should sell it for $150.
그리고 잡스는 $150에 판매가격을 정했다.

댓글

댓글 본문
버전 관리
김나솔
현재 버전
선택 버전
graphittie 자세히 보기