잡스 전기

실전! 공동번역 - Coding - the new Latin

글에 대한 간단한 소개

@손경찬 님의 소개로 이 글에 대해 알게 되었습니다. 생활코딩의 글을 참고해보시고요~

학교에서 코딩을 가르쳐야 한다는 캠페인 내용의 글입니다.

Coding - the new Latin

[1] by 손경찬

The campaign to boost the teaching of computer skills - particularly coding - in schools is gathering force.
학교에서 컴퓨터 기술(특별히 코딩)을 가르치는 것을 지지하는 캠페인이 힘을 얻고 있다.

Today the likes of Google, Microsoft and other leading technology names will lend their support to the case made to the government earlier this year in a report called Next Gen. It argued that the UK could be a global hub for the video games and special effects industries - but only if its education system got its act together.
오늘, 구글, 마이크로소프트를 비롯한 여러 기술을 선도하는 회사들은 정부를 대상으로 한 사례를 지원하기로 했는데, 그 사례는 Next Gen이라 불리는 올해 초에 나온 보고서다뤄진 것이었다. 그 보고서는 만약 교육 시스템이 뒷받침되기만 한다면, 영국이 비디오 게임과 특수효과 산업에서 전 세계의 중심이 될 수 있다고 주장한다.

The statistics on the numbers going to university to study computing make sobering reading. In 2003 around 16,500 students applied to UCAS for places on computer science courses.
컴퓨팅을 공부하기 위해 대학으로 가는 학생들 수를 통계적으로 보면 다음과 같다. 2003년 약 16,500명의 학생들이 컴퓨터 과학 과정을 위해 UCAS에 지원하였다.

*2번째 문장이 그리 어렵지 않은 단어들로 구성되어 있는데 생각외로 약간 까다롭네요. 쉬운 단어들의 나열이 가끔은 더 어렵더라능...;;

Twit Lingua

Make a case에는 어떤 주장을 하다.. 라는 의미가 있어요 ^^ 보고서에서 정부에 제기한 주장에 이러이런 기업들이 지원을 할 것이다 .. 정도면 될 듯한데, 의미는 파악하신것 같네요 ^^

근데 요부분이 아리까리하셨던 것 맞나요? 맞다면, 이 경우처럼 단어는 몬가 쉬운데 뭔가 의미가 확신이 안 생기는 경우에는 몇 개의 단어가 통채로 어떤 의미를 가질 때인데요, 그럴 때에는 case라는 동사를 영영사전에서 찾아보시고, 앞단어와 세트로 맞아 떨어지는 숙어의 의미를 보시는 것도 방법입니다. 물론 꼭 확인해보시고 싶으신 경우에 말이죠. ^^

[2] by 심민규

By 2007 that had fallen to just 10,600, and although it's recovered a little to 13,600 last year, that's at a time in major growth in overall applications, so the percentage of students looking to study the subject has fallen from 5% to 3%.
> (무려 여기까지가 한문장!) 2007년까지는 10,600명까지 줄어들었다가 작년 13,600명까지 다시 늘어났지만, 이것은 전반적인 지원자의 증가에 따른 것일뿐, 해당 과목을 수강하려는 학생들의 퍼센트는 5퍼센트에서 3퍼센트정도 줄어들었다.

What's more, computing science's reputation as a geeky male subject has been reinforced, with the percentage of male applicants rising over the period from 84% to 87%.
> 더욱 심각한 것은, 같은 기간동안 지원한 남학생 비율이 84퍼센트에서 87퍼센트로 증가함으로써 컴퓨터 과학이 가지고 있던 괴짜 남자들의 분야이라는 이미지가 더욱 강화되었다는 것이다.

But the problem, according to those campaigning for change, begins at school with ICT - a subject seen by its detractors as teaching clerical skills rather than any real understanding of computing.
> 그러나, 변화를 위한 캠페인에 따르면, 정작 문제는 ICT를 가르치는 학교에서 시작된다는 것이다. ICT를 험담하는 사람들은 이 과목들이 실제 컴퓨팅에 대한 이해를 제고시키기보다는 사무일을 보는 정도의 기술을 가르친다고 한다.

And it seems school children are getting that message too because the numbers studying the subject are on the decline.
> ICT 수강생이 줄어드는 것을 보면 학생들도 이렇게 생각하는 듯하다.

The answer, according to the firms and organisations calling for change, is to put proper computer science in the form of coding on the curriculum.
> 변화를 바라는 회사와 기관에 따르면, 이에 대한 해법은 코딩을 통해 적절한 컴퓨터 과학을 가르치는 것이다.

*마지막 문장은 의역을 했습니다. 지금은 부분만 읽어보았는데, 전체를 읽어봐야겠네요. 혹시 이의가 있으면 멘션주세요 :)

Twit Lingua

심민규님, 마지막 형태는 적절하게 의역하신 것 같아요. .. 코딩이라는 형태로 가르침으로써 컴퓨터 과학을 적절하게 가르치는 것이다. .. 정도의 표현을 생각해 봤는데요, 비슷한 의미 같네요. 여튼 기존에 컴과목 교과과정에 코딩을 넣는다는 의미를 표현해주면 좋을 듯 한데, 참 표현이 생각이 안 나네욤.

고 앞 문장에서는 subject가 가리키는 것이 ICT가 아니라 대학에서의 컴퓨터 관련 학과나 전공을 의미하는 듯요. 학교 학생들도 iCT를 외면하는 듯 하다(이 메세지를 받아들이는 듯 하다 어쩌구). 컴과 전공을 희망하는 학생수가 줄어드는 것으로 보아...

전체 흐름상으로는 그닥 중요한 코멘트는 아녔습니다 ^^

[5] by Twitlingua

And it seems the government is receptive to that message.
정부도 이 메세지를 받아들이는 듯 하다.

A couple of weeks ago I asked the Prime Minister about the issue of computer education.
몇 주 전에 나는 총리에게 컴퓨터 교육문제에 관해 질문했다.

David Cameron admitted "we're not doing enough to teach the next generation of programmers", and said there would be action on that.
카메론 총리는 "다음 세대의 프로그래머를 잘 교육시키기 위해서 충분히 하고 있지 않습니다."라고 인정하였다. 그리고 이에 대해 행동을 취하겠다고 말했다.

Later today we'll find out what kind of action, as the government publishes its response to that Next Gen report written by Alex Hope and Ian Livingstone.
알렉스 호프와 이안 리빙스톤이 작성한 '다음 세대'라는 보고서에 정부가 답변을 공표한 만큼, 정부가 실제로 어떤 행동을 취하는 지는 차후에 알게 될 것이다.

It's expected to be largely positive, although there is unlikely to be any definite commitment to put computer science on the curriculum.

컴퓨터 과학을 교과과정에 포함시키겠다고 확실하게 약속할 가능성은 크지 않아 보이지만, 정부의 행동이 대체로 긍정적일 것이라는 기대가 된다.

But what may be more important is changing the image of the subject.
하지만 컴퓨터 과학이라는 전공의 이미지를 바꾸는 것이 더욱 중요할 것이다.

And while "coding is the new Latin" may be a good message to send to parents and politicians, something a little sexier will be needed to convince school students that computer science is cool.

학부모나 정치인들 대상으로는 "새로운 라틴어 - 코딩"이라는 문구가 괜찮을지 몰라도, 학생들에게 컴퓨터 사이언스가 쿨하다는 인상을 심어주려면 좀 더 매력적인 슬로건이 필요할 것이다.

[1]

The campaign to boost the teaching of computer skills - particularly coding - in schools is gathering force.

Today the likes of Google, Microsoft and other leading technology names will lend their support to the case made to the government earlier this year in a report called Next Gen. It argued that the UK could be a global hub for the video games and special effects industries - but only if its education system got its act together.

The statistics on the numbers going to university to study computing make sobering reading. In 2003 around 16,500 students applied to UCAS for places on computer science courses.

[2]

By 2007 that had fallen to just 10,600, and although it's recovered a little to 13,600 last year, that's at a time in major growth in overall applications, so the percentage of students looking to study the subject has fallen from 5% to 3%. What's more, computing science's reputation as a geeky male subject has been reinforced, with the percentage of male applicants rising over the period from 84% to 87%.

But the problem, according to those campaigning for change, begins at school with ICT - a subject seen by its detractors as teaching clerical skills rather than any real understanding of computing.

And it seems school children are getting that message too because the numbers studying the subject are on the decline. The answer, according to the firms and organisations calling for change, is to put proper computer science in the form of coding on the curriculum.

[3]

And it looks like they've found what could be a great slogan for their campaign. "Coding is the new Latin," says Alex Hope, co-author of that Next Gen report which kicked things off. "We need to give kids a proper understanding of computers if they're to compete for all kinds of jobs."

Mr Hope is a fervent believer that a combination of hi-tech and the creative industries is Britain's best hope for growth - and he should know.

His visual effects company Double Negative is a great success story, with credits on films ranging from Harry Potter to Batman to Inception, for which it won an Oscar. From a standing start in 1998, its workforce now numbers nearly a thousand.

Alex Hope says his company needs a rich mix of talents: "We're looking for polymaths - people with computer science, maths, physics or fine arts can all thrive." He describes how working out how to make the CGI River Thames look real in a Harry Potter film involves complex maths and physics.
 

[4]

Are UK children falling behind their international contemporaries?
But he's finding it a struggle to recruit people with the hard science background. 'We're just not producing enough graduates with computer science or maths skills."

Like so many banging the drum for a different kind of computing education, Alex Hope harks back to the 1980s when he learned to program using the BBC Micro. Today he'll be joined by Google's lead engineer in the UK and Microsoft's UK education head in calling for a new approach. They say what's at stake is the potential for growth and jobs in a vital part of the economy.

"The government is looking for opportunities for growth," says Alex Hope. "Therefore they need to train the programmers that the creative and other hi-tech firms need to build their businesses."

[5]

And it seems the government is receptive to that message. A couple of weeks ago I asked the Prime Minister about the issue of computer education. David Cameron admitted "we're not doing enough to teach the next generation of programmers", and said there would be action on that.

Later today we'll find out what kind of action, as the government publishes its response to that Next Gen report written by Alex Hope and Ian Livingstone. It's expected to be largely positive, although there is unlikely to be any definite commitment to put computer science on the curriculum.

But what may be more important is changing the image of the subject. And while "coding is the new Latin" may be a good message to send to parents and politicians, something a little sexier will be needed to convince school students that computer science is cool.

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
버전 관리
김나솔
현재 버전
선택 버전
graphittie 자세히 보기