뻥이야 - 건강

가벼운 상처

A: I have a cold sore on my tongue.

B: Try putting some oral ointment on it.


피로가 쌓이다 보면 눈이 충혈되고 혓바늘이 돋는 경우가 있죠. 혓바늘을 영어로 a cold sore on tongue 이라고 합니다. sore 는 본래 상처, 염증 등을 뜻하는데 어디에 생기느냐에 따라 달라지니 주의하세요. 

나무를 가지고 놀다 보면 가시가 손에 박히는 경우가 있습니다. 그럴 때는 

   I got a splinter in my finger from the broom.

장미 등의 가시는 thorn 이라고 하고 풀잎 등의 가시는 prickle 선인장은 spine 밤송이의 가시는 bur 로 다양합니다. splinter 는 유리나 나무의 파편을 말합니다. 손에 박힌 가시는 나무의 파편이기 때문에 splinter 를 사용하는 것이 맞습니다. 

   I have an ingrown toenail. 발톱이 살을 파고 들어가서 아파요.

발톱이 자라서 살을 파고 들어간 경우라 ingrown 이라는 단어가 사용된 겁니다. 이 문장은 차분히 살펴볼 필요가 있습니다. 영어에서 어떤 현상을 표현할 때 통상적으로 사용되는 방식이기 때문입니다.

   I stubbed my toe. 발부리에 채였어요.

 

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
graphittie 자세히 보기