뻥이야 - 쇼핑 shopping

옷 고르기

A: This material wrinkles less than cotton.

B: Really? Then I think I'll take it.


A: 이 옷감은 면에 비해 주름이 덜 가요.

B: 그래요? 그러면 그걸로 할까 봐요.

 
오늘은 옷을 고를 때 벌어지는 상황들을 정리하도록 하겠습니다.
 
   What size do you wear? 몇 사이즈를 입으세요?
   Do you have the coat in my size? 나한테 맞는 사이즈의 코트가 있나요?
   
옷 가게에 가면 점원이 가장 많이 물어보는 질문입니다. 옷을 사러 가는 이유가 여러 가지이겠지만, 젊은 층들은 입을 옷이 없어서 가기 보다 좀 더 세련되어 보이려고 사는 경우가 많다고 합니다. 요즘 아이들은 더 하죠. 유명 브랜드가 아니면 거들떠보지도 않으니 ... 돈 많이 벌어야 합니다. 
 
   Could you give me the latest style [fashion]?
   최신 유행으로 주실래요?
 
   Please show me what's in vogue [style/fashion].
   유행되고 있는 걸로 보여 주세요.
 
지나가다 진열장에 맘에 드는 옷이 걸려있어 들어가는 경우도 있죠. 
 
   I'd like to see one of those sweaters.
   저 스웨터 중에서 하나를 보고 싶어요. 
   That's made of pure cotton. 
   그거 순면이지요.
 
순면이면 착용감도 좋고 맵시도 나고 일석이조죠. 근데, 가격은 좀 나가겠네요. ㅋㅋ
 
   This is a nice combination [combo].
   이 콤비 멋진데.
 
충동구매 경향이 높은 사람은 옷 가게에서 이런 말을 하시면 좀 곤란합니다. 경험이 많은 점원이라면 온갖 방법을 동원하여 그 물건을 사게 만들거든요. 손님에게 어울리든 아니든 상관없습니다. 
 
   Try this on in the fitting room.
   The fitting room is that way.
 
맘에 드는 옷이 있다면 일단 입어보고 객관적인 판단을 내리셔야 합니다. 무조건 싸 주세요. 하면 돈 만 날립니다.
 
옷을 입어보는데 지퍼가 뒤에 달려 있으면 같이 온 친구나 옆에 있는 점원에게 부탁해야겠죠.
 
    Will you please zip up [down] my dress?
 
한국을 방문한 외국인들 중 우리나라 한복에 관심을 두고 사가는 경우가 많습니다. 전통 한복과 개량 한복 다 인기가 있는데 어떤 것이 맘에 드는지 물어볼 수 있는 영어 실력은 되야겠습니다.
 
   Which do you prefer, traditional Korean dress or modern Korean dress?
 
 

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
graphittie 자세히 보기