뻥이야 - 쇼핑 shopping

가격이 내리다

A: The price of this laptop computer took a big nosedive.

B: That's because a newer model is already on the market.


가격이 떨어졌어/내려갔어 등과 관련한 표현들을 알아보는 시간입니다. 대표 예문에 nosedive 라는 단어가 나왔네요. 여기서 주의하셔야 할 것은 nosedive 만 달랑 외워서는 안된다는 겁니다. take a nosedive 이렇게 한 묶음으로 기억해 두세요. idiom 입니다. 이를 사용한 표현 몇 가지 더 늘어놓겠습니다.

   The stock market took a nosedive after the news of the President's heart attack.

   She slipped on the ice and took a nosedive.

첫번째 문장은 경제정책을 이끌던 대통령의 건강이 악화되어 제대로 실현되지 않을 것처럼 보이면서 관련 주식시장이 흔들렸다는 의미가 됩니다. 뉴스 기사에 종종 등장하는 내용이죠. 두번째 문장은 얼름에 미끄러져 넘어졌다 는 뜻으로 이해하시면 됩니다. 이 문장을 굵게 표시한 것은 한꺼번에 넣어두라는 의미입니다.

   The price fell suddenly.

아주 평이한 표현입니다. 이 정도만 알고 있어도 대화하는데는 큰 지장이 없습니다. 그러나 nosedive 를 사용하면 상대방이 좀 더 정중하게 대하거나 친근하게 대할겁니다. nosedive 말고 값을 내리다 라는 뜻으로 mark down 이 사용됩니다. 

   The price was recently marked down. 최근에 가격이 내렸어요.

 

자! 한번 정리해볼까요? 가격이 내리다 fall, take a nosedive, mark down 이 세가지만 기억하고 있으면 됩니다. 그리고 주로 과거형으로 사용되는 것도 유념해 두시구요.

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
버전 관리
Froggy
현재 버전
선택 버전
graphittie 자세히 보기