뻥이야 - 대화시 사용되는 여러 표현

동의 [3]

A: We have good chemisry.

B: Yes, we really work well together.


둘이 케미가 맞는다는 말 자주 들어보셨을겁니다. 아마도 have good chemistry (죽이 맞다, 마음이 통하다) 라는 영어 표현에서 온 것이 아닐까 생각하고 있습니다. 화학물질인데 잘 섞이는 모습을 연상하시면 됩니다. 서로 통하는 사람이 있으면 정말 좋죠. 우리는 서로 잘 통해. 영어로 어떻게 표현할까요? 아래와 같이 상당히 많습니다.

   We know what each other's thinking.

   We are always connected.

   We are speaking the same language.

   Great minds think alike.

   Great minds run in the same channels.

speak the same languag, It was Greek to me. 를 떠올리면 어떤 뉘앙스인지 금방 알아차리실겁니다. 같은 언어로 얘기해도 서로 맞지 않으면 다른 언어를 쓰거나 전혀 알아듣지 못하는 언어로 들리죠.

우리가 마음이 통하지 않을 이유가 어디 있지? 이것도 알아보겠습니다. 

   Why don't we understand each other?

   Why can't we speak the same language?

서로 마음이 통해서 기뻐. 

   I'm so glad we think alike.

   I'm so glad we see things eye to eye.

see eye to eye 완전히 견해가 일치하다 말이 통하는 사람과 오래 지내다 보면 눈빛만봐도 알 수 있는 경우가 많습니다.    

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
graphittie 자세히 보기