A : May I be excused, please?
B : Yes, but could you wait just a few minutes more, please?
실례 좀 해도 될까요? 보통 Excuse me. 를 많이 쓰는데 정중하게 물어볼 때는 말 끝에 please를 붙입니다. 이에 대한 대답에 예. 그런데 조금만 더 기다려 주시겠어요? 라고 하는데, 간단하게 줄여서 Wait a second. 하셔도 됩니다.
얼마 전 담배 피우는 내용 소개했는데, 공공장소에서 담배를 피우고 싶을 때는 상대방에게 정중히 물어봐야겠죠?
Do you mind if I smoke?
May I smoke in here?
오래전 우리나라에서도 큰 반응을 일으켰던 일본 영화 중 Shall we dance? 가 있었죠. 로버트 할리 버전으로 해석하면 춤추실래예? 가 되겠죠? 서구 영화에서 자주 등장하는 장면 중 이런 것도 있습니다. 무도회장에서 내가 관심을 갖고 있는 여성이 누군가와 춤을 추고 있는데, 한 곡이 끝나고 다른 곡이 시작될 무렵에 다가가서 이렇게 요청할 수 있습니다.
May I have this dance? 이번 춤은 저와 함께 춰 주실래요?
춤을 추면서 여성이 관심있어할 만한 주제를 꺼내기도 하고 애프터 신청을 하기도 하죠. 한마디로 무도회에서 역사가 시작되는겁니다. 자! 남성이 이렇게 작업을 겁니다.
May I call you sometime? 언제 전화해도 될까요?
전화번호를 따 보겠다는 거죠. 이때 여성이 이런 말을 하면 성공이죠.
May I use the phone for a minute [second]? 잠깐 전화 좀 써도 될까요?
주머니에서 전화기를 꺼내 주면 여성은 그 자리에서 자신의 핸드폰 번호를 남기든지 아니면 자신의 핸드폰에 전화를 걸어 흔적을 남기죠. 연애하기 참 쉽죠?
Could I have a day off next week?
여기서 have a day off 는 늘상 우리가 말하는 하루 휴가를 내다 라는 뜻입니다.