뻥이야를 영어로 어떻게 말하지?

엘리베이터 이용

 


A : Could you hold the door open for a moment, please?

B : Certainly, Please take your time.


  이번에는 엘리베이터에서 일어날 수 있는 상황들을 알아보겠습니다. 관광지에는 엘리베이터를 운행하는 직원이 버튼을 누르는 경우가 종종 있습니다. 10층까지 올라가려고 타는데 직원이 한 마디 던집니다. 

     This elevator stops at the odd numbered floors only.

홀수층만 운행한다고 말한겁니다. 그걸 이해 못하고 올라가면서 10층 눌러주세요. 하면 그 자리에서 바보가 되는거죠. 아니면 다음과 같은 문구가 붙어 있는 경우도 있습니다. Even (numbered) floors only. 짝수 층 전용

    It's going up [down] 올라 [내려] 갑니다.

  올라가는 건지 내려가는건지 확인하고 타셔야죠~ 못 알아들으면 지하 주차장까지 내려갔다가 다시 올라가시면 됩니다. 직원이 눈총을 주기도 하는데 안면 까시면 돼요. 평생 볼 사람은 아니잖아요. 

  대표 예문을 보시면 문을 좀 잡고 있어달라고 서두르지 말고 천천히 하라고 말하는데 아래처럼 얘기해도 좋을 것 같습니다.  

    I'll hold the elevator for you. 올 때까지 잡고 있을게요.

 

    The buzzer went offSomeone will have to get out. 

  엘리베이터가 만원이 될 경우, 종종 일어나는 상황입니다. 버저가 울렸어요. 누가 내려야겠는데요. 하며 서로의 얼굴을 살피죠. 그러다가 스스로 생각했을 때 무게가 가장 많이 나갈 것 같은 사람이 내리거나 문과 가장 가까운 사람이 희생을 해야겠죠?

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
graphittie 자세히 보기