뻥이야를 영어로 어떻게 말하지?

선물을 줄 때


A : Thank you for your lovely present.

B : It isn't much, but I hope you like it.


선물을 싫어하는 사람은 없을겁니다. 짧지만 인생을 살아보니 받는 즐거움보다 주는 기쁨이 더 크더군요. 선물을 받고 좋아서 어쩔 줄 모르는 상대방에게 이런 말 한번 쯤 던져줘야 cool 한 사람이 되죠.

It isn't much 별거 아니지만,  but I hope you like it. 마음에 드셨으렴 좋겠어요. 

 

선물을 줄 때 가장 간단하게는 This is for you 하시면 됩니다. 그런데, 좀 밍밍하죠? 앞서 배운 거 하나 써먹어 볼까요? token 하면 생각나실 겁니다.

    This is a small token of my esteem. 약소하지만 존경의 표시입니다.

하나 더 배워보죠. from the heart 마음(속)으로부터 우러나왔다는 의미를 전달할 때 사용하는데 예문은 아래와 같습니다.

    It's not much, but it's from the heart. 별 것 아니지만, 제 성의입니다.

 

오늘은 여기까지 하겠습니다.

 

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
graphittie 자세히 보기