뻥이야를 영어로 어떻게 말하지?

여행 떠나기 전

A: How about going backpacking?

B: No, thanks. That's not for me.


배낭 여행 가자고 했는데 자기 한테 맞지 않는다고 (좋아하지 않는다) 하네요. 지긋하게 나이를 먹긴 했지만 그래도 한번 즈음 가보고 싶은 여행입니다. 언제쯤 시간이 되려나?  여행을 떠나기 전에는 항공/숙박 외에도 챙겨야 할 것이 많습니다. 오늘은 이와 관련한 표현들을 알아보겠습니다. 

   Alaska is a great summer resort [getaway]. 알래스카는 멋진 피서지야.

알래스카? 가보지 않아서 모르겠습니다. 미국인들에게 가장 핫한 휴양지는 멕시코 칸쿤입니다. 마피아들이 들끓는 곳이지만, 여기만큼은 매우 안전합니다. 유럽에서 제가 가본 곳 중에 휴양지라고 할 만한 곳은 프랑스 남부 니스 (Nice) 입니다. 그 옆에 영화제로 유명한 깐느 (Canne) 가 있는 곳입니다. 거기서 조금 위로 올라가면 한 때 고흐가 작업을 위해 머물렀던 아를 이라는 곳이 있구요. 

   You should apply for a passport and a visa. 여권과 비자를 신청하세요.

무비자로 가는 곳이 늘어났지만 중국과 미국은 여전히 비자를 요구합니다. 그래서, 잘 안갑니다. 기분나빠서 ... 

   I'm going to Hawaii for some R & R. 푹 쉬기 위해 화와이로 갈 겁니다.

여행은 다 이유가 있지만, 한 마디로 쉬러 가는거죠. R & R = rest and recreation [relaxation/recuperation] 요양 휴가, 위로 휴가(군대용어), 참고하세요. 

   We are going on a six-day trip. 우리는 5박 6일 여행을 갈 거예요.

소풍갈거야 할 때도 be going on 을 사용합니다. We are going on a picnic. 곰 잡으러 간단다 라는 동화책이 있는데, 그때도 We are going on a bear hunt. 라고 합니다. 

직업이 확실하고 회사에서 신분을 보장해 주면 비자받기가 수월한데 그렇지 않은 경우 비자받는데 문제가 발생할 때가 있습니다.  

   It's hard [difficult] to get a visa.

   It's such a hassle to get a visa.

hassle 이라는 단어는 알아두는 것이 좋습니다. 우리한테는 익숙하지 않지만 미국 사람들은 흔히 사용하는 단어입니다. 

   Let's bring some red pepper paste(=gochoojang) just in case. 혹시 모르니까 고추장을 가져가자.

느끼한 서구 음식에 잘 적응하지 못하면 고추장 정도는 가져가는 것이 좋겠죠. 요즘은 컵라면을 많이 가져갑니다. Just in case 는 만일에 대비하여 라는 뜻입니다. 고장난 부품을 새 것으로 바꾸기 위해 업체에 방문한 적이 있는데, 이 부품을 본 장비에 장착하려면 특수한 볼트와 넛트가 있어야 했습니다. 4쌍이 있으면 되는데, 한 쌍을 더 챙겨주면서 Just in case. 라고 말하더군요. 그때, 바로 알아들었습니다. 이럴때 쓰는구나.

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
graphittie 자세히 보기